ごろ/ぐらい คงจะมีหลายๆคนสับสนกับ สองคำนี้แน่เลย เดี๋ยวจะแจง ให้ดูนะ ซึ่งทั้งสองคำต่างก็แปลว่า "ประมาณ"
ごろ(goro ) ใช้กับเวลาเท่านั้น และต้องเป็นจุดของเวลา เช่น ประมาณ6โมง ........6時ごろ จะไม่ใช้กับคำที่เป็นช่วงเว
เช่น 3時ごろ、地震があった。
sanji goro jishinga atta
ประมาณ3โมง มีแผ่นดินไหว
ぐらい (gurai) ใช้ได้กับทุกอย่างที่เกี่ยว
เช่น 私にもあなたくらいの年の子供がいます。
watashinimo anatakuraino toshino kodomoga imasu
ฉันก็มีเด็ก(ลูก)ที่อายุประ
สำหรับคนที่สงสัยว่า gurai กับ kurai ใช้ต่างกันอย่างไร โดยทั่วไปคนญี่ปุ่นก็ยังสับ
ข้อสังเกต くらい(kurai ) ใช้กับ この、その、あの、どの
ぐらい(gurai) จะต่อท้ายคำที่สำคัญที่เป็น
ประโยคตัวอย่างくらい/ぐらい : 例文
・彼女は千万円ぐらいはあるだろう。
Kanojo wa senmanengurai wa arudarou
เธอมี(เงิน)ประมาณ 10 ล้านเยน
・9割ぐらい
Kyuwari gurai
ประมาณ 90 เปอร์เซนต์
・0点を取ったのは君ぐらいのものだ。
0 ten wo tottanowa kimiguraino monoda
สอบได้ 0 คะแนน ก็ต้องเป็นเขาละ
・値段はどのくらいしますか。
Nedan wa donokurai shimasuka
(อันนี้)ราคาเท่าไหร่
・それくらいは私でも知ってる
Sore kurai wa watashidemo shitteru
(ถ้าเป็น/
https://www.facebook.com/japanza.club
No comments:
Post a Comment