Total Pageviews

Tuesday, July 15, 2014

命 และ 生命




命 生命


เคยสงสัยว่า 命(いのち/Inochi/อิโนจิกับ 生命(せいめい/Seimei/เซอิเมอิต่างกันอย่างไรน้า... ซึ่งถ้าแปลตามตัวอักษรแปลง่ายๆว่า “ชีวิต” ก็เคยถามเพื่อนคนญี่ปุ่น เขาก็บอกว่า ความหมายเหมือนกัน ใช้ก็เหมือนกัน ... มันก็ยังงงๆๆๆๆ อยู่ เพราะบางที ใช้ได้แต่ให้ความรู้สึกไม่เหมือนกัน คราวนี้ก็เลยมาค้นหาเองว่ามันต่างกันอย่างไร เท่าที่ค้นดู ก็จะมีความแตกต่างกันเล็กน้อย ต่างในการใช้งาน และบางครั้งก็ใช้แทนกันได้

命(いのち) จะมีความหมายที่กว้าง, ใช้พูดในสถานการณ์ทั่วไป, มีความหมายที่แฝง นามธรรม, ปรัชญา และศาสนา
ประโยคตัวอย่างเช่น
お金より命が惜しい
ชีวิตเป็นสิ่งที่น่าเสียดายมากกว่าเงินทอง

生命(せいめい)มีความหมายที่แคบกว่า ครอบคลุมเฉพาะเรื่อง , เป็นรูปธรรม มีความเป็นวิทยาศาสตร์ คือ เป็นเหตุเป็นผล จับต้องได้
ประโยคตัวอย่างเช่น
歌手としての生命が短い
ชีวิต(ของฉัน)ในฐานะนักร้องนั้นสั้นนัก

水は生命の維持に不可欠だ。
น้ำคือสิ่งจำเป็นในการบำรุงหล่อเลี้ยงชีวิต

มีบางครั้งที่ทั้ง และ生命 มีความหมายเหมือนกัน ก็มี เช่น
ピアニストにとって指は命です 
ในฐานะของนักเปียโนแล้วนิ้วคือชีวิต(ของนักเปียโน)

情報の新しさがニュースの生命だ
ความสดใหม่ของข้อมูลข่าวสาร คือ หัวใจของข่าว  
(***ที่ใช้คำว่า “หัวใจ” แทน คำว่า “ชีวิต” เพราะคนไทยจะเข้าใจง่ายกว่า แต่ให้ความรู้สึกเหมือนกันคนญี่ปุ่น)



ลิงค์ https://www.facebook.com/japanza.club





No comments:

Post a Comment